Crisis Communications: How Do You Say "Fire" in Spanish?


** You have permission to publish this article electronically or in 
print, free of charge, as long as the by-line is included. 
Notification of publication would be appreciated. Please send 
notification to mgalindo@translationsandmore.com **


It is a sign of our times that crisis management has become an important and often 
defining role for corporate management. Hurricanes, tornadoes, tsunamis, 
earthquakes, forest fires and a variety of other natural disasters head the list 
of crises faced by all of us but especially by those responsible for the people 
and property of their company. Add to the list manmade crises like criminal activity 
whether white-collar or otherwise, negligence, mistakes, and all those things covered 
under Murphy's all-purpose Law that says if something can go wrong it will.

A crisis can be a grease fire in the cafeteria or an exploding oil well; it 
can be a ship aground, an aircraft down, or a building collapsing. Whatever 
the characteristics of the crisis, people need to take action quickly to deal 
with it; they need to know what has happened, what the consequences are, and 
what their role is in resolving it. 

Crisis management includes communicating the facts of the matter, the rules 
of conduct or engagement, who does what, and who should not do what. Some employees
will be directly responsible for taking action to resolve or minimize the effects 
of the crisis. Others will be responsible for explaining to interested parties 
what has happened, what is going on and why. Still others will be affected in 
one way or another by the unfolding events. 

Within the smallest local company a crisis requires a chain of command and 
a clear communications plan. In a global company crisis communications requires 
much more. A global company needs to have its crisis communications plan published
and distributed in advance in as many languages as the countries in which the 
company operates. The accuracy of translated material for crisis communications 
is even more critical than that for sales or marketing. Translators must be 
part of both the planning and communications development and the crisis management 
team. They must validate the accuracy of the written plan and be available as 
the crisis unfolds to translate instructions and commands. 

Within the United States alone an estimated sixteen per cent of the workforce 
is of Spanish descent. When a company neglects to publish its crisis communications 
plan in Spanish as well as English it is creating rather than resolving a potential 
crisis. 

In a crisis, when events are moving fast, misunderstanding of orders or directives 
can lead to the worst possible outcomes. Language matters because understanding 
matters. Without understanding the correct action cannot be taken. Language 
matters because the right words are the shortest route to effective action just 
as the wrong words can lead to further disaster. Wouldn't you agree? 

Both planning and operational crisis teams need the services of experienced 
translators to create and implement an effective crisis communications plan. 
Don't wait until the fire starts to look up the Spanish word for "Fire!" 
Or the Mandarin word for "Quickly!" Or the Portuguese for "Help!" 
 

See you soon ! 

 
Martha. 

 

**********************************************************************
About the Author, if using, please include:

Martha E. Galindo, President and CEO of Galindo Publicidad, Inc.
A multilingual translations agency, selected twice as 
a Florida 100 company. Author of “How Do You Say…?” 
an eNewsletter designed to help you improve your 
business communications in other languages,
Subscribe  http://www.translationsandmore.com/subscription.html
 
GPI, Inc. Request a free project quote- 
http://www.translationsandmore.com/contact.html
 
***********************************************************************