|
FAQ
- What kind of translations do you do?
- Do you do certified translations?
- How do you charge for your services?
- How long does it take to receive completed translations?
- Into what languages do you provide professional
language services from?
- Do you accept electronic transfer payments, credit
cards?
- Do you do Glossary Development, and what is the
benefit of such step?
- Does your company teach languages?
- Do you provide language interpretation services?
- Do you do narrations or voiceovers of videos, tapes,
CD's, DVD's training, presentations?
- Do you offer legal, medical or market research
transcriptions in foreign languages?
- What is back translation?
- Can you assist us in finding foreign languages
keywords for search engine optimization?
- Do automatic translations work?
- Can I publish/post an automatically translated
website?
- Does Galindo Publicidad, Inc. have any type of
government certifications?
- Q. What kind of translations
do you do?
A. We translate different type of documents and formats for
a variety of industries. The content may be technical, business, legal,
health or marketing oriented. These include slogans, ads, press releases,
surveys and websites. It could cover benefits, personnel, sales training,
etc. The format may be electronic, printed or video.
- Q.Do you do certified translations?
A. Yes. We provide certification and notarization upon request.
We work with experienced and proven ATA certified translators. Some
of our translators have been certified by foreign institutions as
well.
- Q. How do you charge for your services?
A. It depends on the project. Translation cost is driven
by language pair, volume of words, software requirements, deadlines
requested, payment terms, frequency of assignments, legibility of
the materials, and general degree of difficulty to complete the project.
- Q. How long does it take to receive completed
translations?
A. Each project is quoted separately. We can deliver a press
release for example within 2 hours, or one day. It all depends on
our client's schedule, budget and priorities.
- Q. Into what languages do you provide
professional language services from?
A. We work with language pairs that involve Spanish, Portuguese,
German, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Arabic, Creole, Russian,
Serbian, Dutch, Polish and more.
- Q. Do you accept electronic transfer payments,
credit cards?
A. Yes we do. We welcome electronic payments, Paypal, credit
cards, corporate checks, wire transfers.
- Q. Do you do Glossary Development, and
what is the benefit of such step?
A. Yes, basically we extract lists of key words from your
industry and source document. We translate that list of terms into
the language(s) requested and then we use such list as a guideline
in the translation and edition steps of your project. For projects
involving manuals and its updates, it works best because it keeps
consistency of terminology and style for your readers.
- Q. Does your company teach languages?
A. No, not directly. We would refer you to strategic institutions
with appropriate specialized credentials to handle your language teaching
needs on site or at their facilities.
- Q. Do you provide language interpretation
services?
A. Yes. We can arrange for such services depending on the
language involved, the time, the date and the place involved. We work
with a network of certified and judicial interpreters that can do
depositions, interpret in Court, business meetings etc.
- Q. Do you do narrations or voiceovers
of videos, tapes, CD's, DVD's training, presentations?
A. Yes, We work with professional award winning recording
studios to meet your needs and your budget.
- Q. Do you offer legal, medical or market
research transcriptions in foreign languages?
A. Yes, we do.
- Q. What is back translation?
A. Back translation is a service used rarely, but some organizations
require verification of translation content. For example, a project
is assigned from English into Spanish, then it is translated by a
different team from Spanish into English to confirm that it matches
the meaning and spirit of the source document.
- Q. Can you assist us in finding foreign
languages keywords for search engine optimization?
A.Yes, we can help you with SEO, Search Engine Optimization
in foreign languages. Our native translators located in many parts
of the globe are a great resource for the identification of terms
used in a particular industry.
- Q. Do automatic translations work?
A. Automatic translations or machine translations, work for
only very specific type of documents where, for example, repetitive
scientific content exists. Otherwise, it is not of publishable quality
as such. It offers speed, not accuracy. Professional translators can
edit machine translation content, but time and cost varies depending
on the project and the software involved.
- Q. Can I publish/post an automatically
translated website?
A. No. Absolutely not. Your reputation is on the line. Human
translators who work with appropriate software are your best bet.
- Q. Does Galindo Publicidad, Inc. have
any type of government certifications?
A. Yes, we are certified as an 8a company by the Small Business
Administration. We are 100% woman- owned business. And Hispanic-owned
business as well.
|
 |