How Do You Say...?

Helping you say what you mean in their language.





Martha Galindo






 In this issue:























Dear clients and friends:

Vol. 3, Issue 18- September 2004





Yes, we survived four hurricanes in South Florida. And I have missed you all.
Thank you for your messages of care and concern. Lady Luck and resilience have been on our side.

Today you will learn about a key topic when addressing foreign language readers. It speaks about you and your organization. Sometimes it has been a laughing matter; other times it has killed a real deal.

Moral: Do not gamble with foreign words.


Read on and send me your comments...




Sign
President & C.E.O.
Galindo Publicidad, Inc.
TEL 954.255.5620  1.800.572.9446 
FAX 954.255.5615
email: mgalindo@translationsandmore.com



    

Trounce indifferent gremlins. Fuel growth.



I know our multilingual muse can enchant you. But, did you know she can defeat the apathetic, lackadaisical gremlins in your office? As a corporate administrator responsible for generating or managing the "green," don't let your foreign opportunities slip through your corporate fingers with poorly written translations.

The economy of Latin America is revamping. Expectations are high. More and more businesses North and South of the border are dusting off old quotes and initiating new programs. In recent weeks I've received several emails and phone calls asking: "Martha, is this quote still good?" Maybe it's time to listen to your inner muse... mine whispers in many languages.

Few organizations in the United States will confuse a submitted "resume" (résumé) with the resumption of something or other. In languages other than Americanized English, correct use of diacritical marks is essential. In Spanish there are nine. Portuguese has 12, Italian seven and French 11, for example. They may look foreign to you (i.e., ñ, ê, ù, á, Ö) because they are. (Tip: How to configure your software in Windows for multilanguage support.)
In lay terms, they're known as accent marks, foreign characters or macrons. Without them, the words are lost.

Customized cartoons

Companies can gain or lose customers, gain or lose credibility in a flash by not using them or misusing them. They're tricky and have a bunch of cumbersome rules.
Not using diacritical marks correctly will kill your competitive marketing strategy, make your contracts, press releases and brochures unintelligible.
When properly used, they show you know how to address your audience, and you care! Let us help you face-off the passive gremlins.

In today's global economy, the option of conducting business in more than one language can be a life or death struggle. The door or "la port" to your company's future may lie just under that accent mark.

We have more than 11 years of experience helping corporations say what they mean, and mean what they say.

So, beat the indifferent gremlins with our foreign language muse and fuel your company's success. We are here. We are ready. Let us listen to your muse. Ask for a free quote today.

To paraphrase Governor Arnold Schwarzenegger, don't say "hasta la vista, baby" Say "I'll be back." And say it correctly.




See you soon !

Martha.


P.S. If you enjoy our newsletter HDYS, please add, copy/paste, this specific email address mgalindo@translationsandmore.com to your email address book, to insure that you receive it and it's not deleted by junk/spam filters.





Bilingual Muse Enchants Young And Old Alike






In support of Hispanic Heritage Month and children acquiring foreign language skills, Galindo Publicidad has pledged donations of bilingual children books. Read on.





About Us



Galindo Publicidad, Inc. (GPI), Specializes in translating English business-related materials into and from Spanish and Portuguese, while also providing translations in Arabic, German, French, Italian, Korean, Chinese, Japanese, Hungarian, Creole, Russian and others.

Using its select network of native professionals, GPI guarantees linguistically accurate, reliable, and confidential translations performed with sensitivity and cultural respect.

Galindo Publicidad, Inc., winner of multiple awards, has been selected twice as a Florida 100 company, a top honor recognizing rapidly growing, privately owned companies in the state of Florida.


10677 NW 48th Street 
Coral Springs, FL 33076
TEL 954.255.5620  1.800.572.9446
FAX 954.255.5615
Visit Us at http://www.translationsandmore.com


Your privacy is important to us. We never rent, sell or share your name with anybody.
Click here to view our Privacy Policy






Copyright © 2002 Galindo Publicidad, Inc.
All rights reserved (but feel free to forward on to others who you think may find it useful).

Newsletter Developed by Galindo Associates, Inc.
Newsletter Designed by Alfonso Galindo