|
Martha Galindo, una de las empresarias de mayor crecimiento
en el estado de Florida, USA.
 |
|
| En muy pocas palabras y nada
rimbombantes, creo en viejos adagios de no poner todos los huevos
en la misma canasta, no meterse en camisas de once varas y no dar
marcha atrás más que para agarrar correntía.
|
By: Silvia Chauvin
Artículo publicado en Mujeres de
Empresa el 28 de Mayo de 2002.
Presentamos hoy a Martha E. Galindo, una empresaria
mexicana, residente en los Estados Unidos. Martha es titular de Galindo
Publicidad Inc, una de las principales empresas dedicadas a prestar servicios
de traducción en varios idiomas.
Su empresa ha sido seleccionada, por segundo año consecutivo, una
de las 100 empresas privadas de más rápido crecimiento en
el estado de Florida.
Este premio, ahora en su sexta edición, ha sido organizado por
The University of Florida's Center for Entrepreneurship and Innovation,
la Fisher School of Accounting y el Warrington College of Business Administration.
El premio se otorgó en un banquete realizado el 8 de febrero de
2002 en el Renaissance Orlando Resort at Sea World in Orlando. Es de destacar
que Martha es la única mujer hispana en recibir el premio.
"Estamos muy complacidos por el crecimiento que
hemos tenido a pesar de la desaceleración de la economía
y que un premio tan prestigioso lo reconozca," declaró la
Sra. Galindo, presidente y CEO de Galindo Publicidad Inc. "The Florida
100 es un gran estímulo en una época en que las empresas
están buscando formas más creativas y costos más
eficientes para atender mejor a sus clientes, crecer, sin dejar de ser
competitivos" "Éste es un tremendo reconocimiento ".
MujeresdeEmpresa: - ¿de dónde eres?
Martha Galindo: de Nueva Rosita, Coahuila, México.
MdE:- ¿Qué estudios hiciste?
M. G.: -Licenciatura en Ciencias de la Comunicación en el
ITESM Monterrey, México y la Maestría en Comunicaciones
de Michigan State University en USA.
MdE: - ¿Cómo te estableciste en
USA?.
M. G.: - Llegué de Chile en 1984 a Houston, me mudé
a Filadelfia por una oferta de trabajo con una empresa de seguros muy
grande y allí aprendí mucho. Me encantó trabajar
y aprender en Pensilvania. Gente de mucho trabajo y muy capaz. En 1990
empecé a trabajar en traducciones de materiales de marketing y
publicitarios en una empresa llamada Consultores Asociados S.A. fundada
por mi marido en ese entonces. En 1993 me instalé como Galindo
Publicidad, Inc. y nos complementábamos mucho en el trabajo. Hasta
la fecha somos muy amigos y nos respetamos mucho.
MdE: - Cuéntanos un poco cómo organizaste
tu vida en USA
M. G.: - Tengo tres hijos, Samantha, Max y Klaus. Me divorcié
y me volví a casar en 1994 con un periodista Marplatense que había
conocido en México hacía muchos años. Viví
en Mar del Plata (Argentina) por unos meses en 1994 y por un año
en Buenos Aires 1995. Viajaba a USA a ver a mis hijos y atendía
a mis clientes con una laptop. En enero de 1996 pudimos concretar la vuelta
definitiva a Estados Unidos y considero a éste mi país.
Todo lo demás es de visita. Tengo a mis padres hermanos, primos,
sobrinos etc. en México. Los visitamos una o dos veces al año.
MdE: - ¿Cómo comenzaste tu negocio,
cómo fue evolucionando?
M. G.: - Constituí la empresa en 1993 en Pensilvania. Empecé
con dos clientes y 1000 dólares en la cuenta bancaria que me regaló
mi marido.
MdE: - ¿Cómo hace un hispano para
posicionarse en USA?
M. G.: - Una pregunta muy larga. Depende de muchas cosas. Material
de tesis, Silvia! Ja, ja, ja...
MdE: - ¿Entienden los yanquies a la comunidad
hispana? ¿Me parece a mí, o al sur del Río Grande
es lo mismo para ellos?
M. G.: - Los yanquis no es un sólo gremio, los hay más
y menos sofisticados, más y menos viajados y expuestos a otros
mundos, etc. Así que yo no generalizaría.
Más que entender, yo diría que han adoptado de la cultura
latina un montón de cosas. Hay muchas palabras en español
que todo yanqui entiende y han incorporado muchas comidas a sus dietas
por la gran influencia del colorido y sabor de nuestros alimentos. Especialmente
la mexicana y la cubana en muchos lugares.
MdE: - para quienes deseen desarrollar negocios
con los EE.UU, además de lo bilingüe, ¿qué otras
características culturales te parece que hay que tener en cuenta?
M. G.: - Un sentido de independencia y un deseo de logro auténtico
sin pensar que para crecer hay que pisar o hacer trampa a los demás
o hay que fregar a alguien. Un sentido de ética y de actuación
con la verdad en lo que sea que hagan.
El pueblo americano entiende de tropiezos, fracasos, y demás y
si eres sincero y abierto en tus intenciones, te van a apoyar. Se aprecia
la seriedad en los compromisos, la rapidez de las resoluciones y se rechaza
la burocracia y el formalismo excesivo. (no te sirve de nada escribir
memos super rolleros cuando se necesita una firma por fax o un email para
aprobar un proyecto... el fondo es mucho más importante que la
forma, creo).
Dado que con la importancia que está adquiriendo
el teletrabajo y la disposición de las empresas norteamericanas
a la contratación más informal, como ya lo describe Peter
Drucker en sus últimos artículos.
MdE: - ¿Es posible para un hispano generar
la confianza que le permita trabajar a distancia con empresas americanas?
M. G.: - No soy experta en la materia, pero te puedo dar mis impresiones.
Varios argentinos me han escrito sobre eso...
Es difícil, pero no imposible. Depende de la industria. Se percibe
a esas empresas como alejadas de la realidad local estadounidense. ( de
hecho los mensajes en inglés que crean vienen a veces con errores
ortográficos) Si se tratara de que una empresa necesita algo en
Argentina, es muy posible que prefieran lidiar con alguien allá
que tenga la reputación y las credenciales correspondientes. Creen
mucho en las cámaras de comercio. Si tú te afilias a la
American Chamber en Buenos Aires, por ejemplo, estás entrando a
una red de apoyo y acceso a información mundial. Es como un filtro
importante que te sirve de contactos... sin embargo, últimamente,
sé que se han retirado muchas empresas de Argentina y es posible
que esa cámara esté sufriendo un montón...
Tal vez te conviene establecer algún tipo de alianza estratégica
con una empresa que no sea competencia, sino complementaria a tus servicios
ya establecida en Estados Unidos y vender los servicios a través
de ella. La otra cosa, no hay como venir y tocar puertas... se nota el
interés más real...
MdE: - Ya que estamos con el tema de los sites,
me imagino que habrás participado en más de uno bi o multi
lingüe, aquí volvemos al tema de si el idioma solo cruza la
diferencia cultural.
M. G.: -La traducción de sitios de web se está haciendo
más popular. Sin embargo, las empresas no tienen presupuestos establecidos
para esos items y el hecho de que es un animal vivo requiere un compromiso
de mantenimiento constante, lo que representa dinero y recursos. Hay muchas
cotizaciones, y pocos compromisos hechos. Todavía hay más
sitios web en inglés; pero esa tendencia va a ir cambiando según
se vaticina...El chiste para mí sería saber si el crecimiento
de lo sitios en otros idiomas es de sitios que van a vender algo con ecommerce
o son netamente informativos... Si no tienes un sitio web y eres un negocio,
prácticamente no existes en este mercado. Para las empresas, si
tener el sitio en otro idioma va a ser rentable, entonces lo van a hacer,
si no, no. No están en el mundo de los negocios para hacer relaciones
públicas sino para producir resultados.
MdE: - A ver si nos cuentas un poco el secreto
de tu éxito, ya que has recibido premio tras premio.
M. G.: - En general he sido optimista y tomo las cosas como mi
responsabilidad. (hablando un poco en argentino no pateo la pelota para
afuera)
Disfruto aprender de los demás y no tengo miedo de rodearme de
gente capaz.
Si a alguien le sirven mis ideas, ¡qué bueno! Yo aprendo
de todo lo que observo y lo que veo. Sé reconocer cuándo
dar la batalla y conectar datos y gente. En general, siempre he recibido
el apoyo o el reconocimiento de la gente que me quiere. (padres, maestros,
jefes, amistades, familia). Creo en que uno define en gran medida su futuro.
Los astros y el azar tienen muy poco o nada que ver con mi destino. Combino
mis instintos y mi preparación. No creo que deben estar peleados.
Como humanos somos entes muy complejos y esas dos partes son esenciales
para lograr hacer algo en la vida. Cuando ignoramos una de ellas, todo
cuesta más.
MdE: - ¿Qué planes tienes
para Galindo Publicidad?
M. G.: - Estoy en constante laboratorio observando lo que sucede
y pensando en diversificaciones provechosas. En muy pocas palabras y nada
rimbombantes, creo en viejos adagios de no poner todos los huevos en la
misma canasta, no meterse en camisas de once varas y no dar marcha atrás
más que para agarrar correntía.
|
|
» Download
our Brochure «
|
|
|
|